🎬 影片信息
- 导演:严宥娜(Eom Yu-na)
- 编剧:严宥娜
- 主演:柳海真(Yoo Hae-jin,饰 金判秀/Kim Pan-soo)、尹启相(Yoon Kye-sang,饰 柳正焕/Ryu Jung-hwan)、金弘波(Kim Hong-pa,饰 赵甲胤/Mr. Jo)、禹贤(Woo Hyun,饰 林东益/Im Dong-ik)、金太勋(Kim Tae-hoon,饰 朴勋/Park Hoon)、金善映(Kim Sun-young,饰 具子英/Goo Ja-young)、闵镇雄(Min Jin-woong,饰 闵宇哲/Min Woo-chul)、许成泰(Heo Sung-tae,饰 上田/Ueda)、李晟旭(Lee Sung-wook,饰 张春三/Jang Choon-sam)、赵贤哲(Cho Hyun-chul,饰 朴奉斗/Park Bong-doo)、宋永彰(Song Young-chang,饰 柳完泽/Ryu Wan-taek)、赵贤道(Jo Hyun-do,饰 金德振/Kim Deok-jin)、朴艺娜(Park Ye-na,饰 金顺熙/Kim Soon-hee)、李静恩(Lee Jung-eun,饰 济州岛教师/Jeju Teacher,客串)、崔岿夏(Choi Gwi-hwa,饰 邮差/Postman,客串)、尹敬浩(Yoon Kyung-ho,饰 眼镜店老板/Optometrist,客串)、俞恩美(Yoo Eun-mi,饰 中学生顺熙/Soon-hee,客串)、芮秀贞(Ye Soo-jung,饰 赵甲胤之妻/Jo Gap-yoon’s Wife,特别出演)、俞在明(Yoo Jae-myung,饰 金斗奉/Kim Doo-bong,特别出演)、金东英(Kim Dong-young,饰 成年德振/Adult Deok-jin,特别出演)
- 片长:135分钟
- 上映日期:2019年1月9日(韩国)
- 制片国家/地区:韩国
- 类型:剧情 / 历史 / 喜剧
- 语言:韩语
- 别名:《말모이》(韩语)、《词典》(大陆)、《Mal-Mo-E: The Secret Mission》(英文)、《义笔容辞》(香港)、《机密行动:我们的辞典》(台湾)、《El diccionario》(西班牙语)、《Le Dictionnaire》(法语)、《辞典》(日语)
- IMDb:tt9602258,6.6/10(基于2,100用户评分,截至2025年7月13日)
- 豆瓣评分:7.7/10(基于10,898用户评分,截至2025年7月13日)
- 烂番茄评分:暂无评分(截至2024年),观众爆米花指数暂无数据
- 票房:全球约2140万美元(2019年),预算约700万美元(估算)
- 主要奖项:2019年第39届韩国黄金摄影奖最佳女配角(金善映),2020年第15届大阪亚洲电影节特别企划提名,2020年第18届佛罗伦萨韩国电影节在线电影奖(严宥娜)
🔗 代码
(此处留空,可嵌入预告片或交互内容)
🔗 友链
(此处留空,可嵌入相关内容)
📝 剧情概述:语言与民族的抗争
《词典》(말모이/Mal-Mo-E: The Secret Mission)是2019年韩国历史喜剧剧情片,由严宥娜执导,改编自1942年朝鲜语学会事件,讲述在日据时代,文盲小偷金判秀与朝鲜语学会成员秘密编纂韩语词典,守护民族语言的故事,融合剧情、历史与喜剧,展现牺牲、文化与团结的碰撞。
- 1940年代日据时期的京城,朝鲜语被日本殖民政府禁止,学校禁用韩语教学。文盲金判秀(柳海真 饰)因偷窃失手被抓,意外进入朝鲜语学会工作,负责协助编纂韩语词典。他起初不解“言辞何用”,却在学会代表柳正焕(尹启相 饰)与成员赵甲胤(金弘波 饰)、林东益(禹贤 饰)等人的热情中,学会读书写字,感受到语言的力量。柳正焕背负亲日派父亲的阴影,坚持“言辞即民族灵魂”,带领团队收集全国方言词汇。日方加强监控,视词典为叛乱,学会成员在书肆、酱缸与戏院中秘密誊抄、校对。金判秀从局外人成长为“言辞守护者”,与柳正焕化解误解,共同面对日方卧底上田(许成泰 饰)的追捕。最终,词典手稿在牺牲中得以保存,象征民族火种的延续。影片以京城街巷与乡村为背景,探索“语言如何承载民族”。
- 严宥娜以幽默节奏与煽情高潮, 谱写“词典的守护与牺牲”, 融合历史抗争与个人成长,展现信念、团结与牺牲的交织。 影片致敬《编舟记》(The Great Passage)的词典情怀,融入《暗杀》(Assassination)的抗战热血。
🎥 严宥娜的影像炼金术
- 京城街巷的复古质感
- 在南杨州综合摄影所、顺天戏剧片场等地取景,结合CGI重现1940年代京城, **崔永焕(Choi Young-hwan)的摄影与赵英旭(Jo Yeong-wook)**的配乐, 搭配书肆的昏黄灯光、戏院的喧闹与乡村的宁静,营造“温暖而压抑的氛围”。
- 视觉:判秀学字的蒙太奇、词典誊抄的紧张与手稿传递的高潮,凸显抗争与希望的张力。
- 剧情的双线张力
- 判秀的文盲蜕变与正焕的信念坚持, 展现“语言如何唤醒个人与民族”。
- 手稿的保存与成员的牺牲,掀起感动与悲壮的波澜。
- 叙事的2010年代风味
- 融合历史喜剧与爱国情怀, 呼应《国际市场》(Ode to My Father)的家国叙事与《兹山鱼谱》(The Book of Fish)的文化抗争。
- 观众批评“后半段煽情过度”。
🎭 演员光谱:守护与成长的碰撞
- 柳海真的金判秀
- 以诙谐而深情的表演, 塑造“从文盲到英雄的平民”, 被《The Korea Herald》称“柳海真的喜剧与情感转换堪称完美”。 X网友称“柳海真的判秀又搞笑又催泪,太接地气”。
- 尹启相的柳正焕
- 以克制而热血的演技, 刻画“为语言献身的学者”, 获观众称“尹启相的正焕有种安静的力量”。
- 群像的点缀
- 金弘波(赵甲胤):沉稳长者,增添信念张力。
- 金善映(具子英):坚韧女性,催化情感火花。
- 许成泰(上田):冷酷反派,点燃冲突光芒。
🎞 幕后彩蛋:隐藏的细节与未解之谜
- 历史的艺术再现
- 改编自1942年朝鲜语学会事件,片名“말모이”意为“收集词汇”,象征民族文化保存; 严宥娜称灵感来自朝鲜语学会的真实抗争,融入喜剧元素以贴近观众。
- 影片虚构金判秀角色,代表普通民众的觉醒。
- 制作中的趣闻
- 2018年在南杨州、顺天、文京等地拍摄,耗时约10周,预算约700万美元; 团队为重现日据时代,参考历史照片设计戏院与书肆场景。
- 2019年1月9日韩国上映,首周末吸引118万观众,最终280万观影人次。
- 文化影响
- 引发对韩语与民族身份的讨论,获历史片迷与爱国观众喜爱; IMDb 6.6,豆瓣7.7,《The Korea Times》称“影片以时尚方式讲述历史故事”; X帖子称“判秀学字那段笑中带泪,韩语的意义被拍得太动人”, 严宥娜称“想拍一部关于语言如何凝聚民族的电影”。
🔥 争议与启示:守护与牺牲的交响
- 叙事风格的争议
- 观众批评“前喜后悲公式化,煽情略刻意”; 粉丝辩护“喜剧与历史的平衡令人动容”。
- 《The Korea Herald》:“影片人物鲜活,历史感与娱乐性兼具。”
- 历史主题的刻画
- 语言抗争被赞“为历史片注入文化温度”。
- 社会与人性的隐喻
- 词典的编纂与牺牲, 映射2010年代对文化身份与集体记忆的思考。
💬 经典台词:守护与牺牲的注解
- “语言是民族的灵魂,失去它,我们就没了根。” — 柳正焕的宣言,奠定信念基调。
- “我不会写字,但我会守护我们的言辞。” — 金判秀的觉醒,点燃抗争火花。
- “言辞在,民族在。” — 未入正片的旁白,呼应主题。
📌 观影指南:谁该走进这片“语言抗争”?
- 历史片爱好者:沉浸于日据时代的抗争与文化守护。
- 剧情片粉丝:感受判秀与正焕的成长与牺牲。
- 韩国电影追随者:体会严宥娜的喜剧与历史融合。
- 追求快节奏的观众:需适应135分钟的渐进节奏与后半段煽情(韩国12岁以上观影等级,含轻微暴力)。
⭐ 电影综合评分:文化的深沉回响
- 专业评价:IMDb 6.6,豆瓣7.7,《The Korea Times》称“影片以幽默与感动讲述语言的抗争”;《Variety》批“后半段稍显套路”。
- 观众反馈:Letterboxd 3.8/5,粉丝称“柳海真的表演与历史内核绝配”,普通观众批“煽情部分有点过”。
- 票房:全球约2140万美元,韩国本土280万观影人次,历史片表现优秀。
🌟 结语
《词典》是一场语言与民族的抗争交响,严宥娜用135分钟将朝鲜语学会的真实历史熔铸为2019年的韩国佳作。柳海真与尹启相的精湛演绎,京城街巷的复古画面与词典编纂的紧张,撑起了这部“词典的守护与牺牲”。它以语言与信念为背景,映照个人觉醒与集体抗争的碰撞,为历史片迷与文化爱好者留下温暖而深刻的记忆。
“言辞在,民族在。”
© 版权声明
文章版权归作者所有,未经允许请勿转载。
THE END
暂无评论内容